a picture of John Lydgate with the initials of the
                        website
The Testament of John Lydgate:
British Library Harley 218 Verses

HomeAbout the ArchiveAbout John LydgateWorksManuscriptsAbout this ManuscriptEditorial ApparatusContactVisualization

f.71 recto
Folio 52 VersoFolio 53 RectoFolio 53 VersoFolio 54 RectoFolio 54 VersoFolio 55 RectoFolio 55 VersoFolio 56 RectoFolio 56 VersoFolio 57 RectoFolio 57 VersoFolio 58 RectoFolio 58 VersoFolio 59 RectoFolio 59 VersoFolio 60 RectoFolio 60 VersoFolio 61 RectoFolio 61 VersoFolio 62 RectoFolio 62 VersoFolio 63 RectoFolio 63 VersoFolio 64 RectoFolio 64 VersoFolio 65 RectoFolio 65 VersoFolio 66 RectoFolio 66 VersoFolio 67 RectoFolio 67 VersoFolio 68 RectoFolio 68 VersoFolio 69 RectoFolio 69 VersoFolio 70 RectoFolio 70 VersoFolio 71 RectoFolio 71 VersoFolio 72 Recto

Folio 71 Recto
Compare Witnesses:
Se how that I was Iuged to the detħ
Se baraban / gon at his liberte
Se with a spere longeus me sletħ
Be holde two lycours distyllyng dovn1 fro me
Se blood and water by mercifułł plente
Rayle be my sydes / whicħ ought I now suffyce
To man / whann2 I vpon the rood tree
Was3 like a lambe offered in sacrifice
Be hold the knyghtes / whicħ be ther froward chaunce
Sat for my clothes / and the dees to pley
Be hold my modyr / swownyng for grevaunce
Vpon the crosse whan she saw me deye
Be holde the sepulcre / in whicħ my bones lay
Kepte which strong wacche / til I did a ryse
Of helle gates se how I brake the keye
And gaf for man my blood in sacryfice
And geyn thi pryde be hold my gret mekenesse
Geyn thyn envie / be hold my charite
Geyn thy leccherye be hold my chast clennesse
Geyn thy couetyse be hold my pouerte
A twene4 too theves nayled to a tree
Rayled with reed blood they lyst me so disguyse5
Be hold o man / all this I did for the
Meke as a lambe / offred in sacryfice
Notes
  1. There is a hooked mark at the terminal n, but it is not likely it's a suspension mark here.
  2. There is a suspension mark over the "n" here, which MacCraken does not acknowledge. Nor does he include the suspension mark in the EETS edition.
  3. The rubricator only touched one half of the "w" glyph here.
  4. The EETS edition has "tweene" here, but the manuscript witness is clear that there's a single e where the edition has two.
  5. The EETS edition has "desguyse" here but the manuscript is clear that the second glyph should be an "i" and not an "e."