a picture of John Lydgate with the initials of the
                        website
A Mumming at Eltham:
British Library Additional 29729 Verses

HomeAbout the ArchiveAbout John LydgateWorksManuscriptsAbout this ManuscriptEditorial ApparatusContactVisualization

f.136 recto
Folio 135 VersoFolio 136 RectoFolio 136 Verso

Folio 136 Recto
Compare Witnesses:
In the olyue he sendeth to you peace
the lord or lordes that lorshipe euery sterne
and in your rebelles which be now reklesse
he stinte shall of mars the cruell werre
and than your renoun shall shin in landes fare
of your two realmes grauntynge to your noblenesse
peace witħ your leges plente with1 gladnesse
ffor marce that is most furyous and wood
causer of stryffe and dissobesaunce
shall cesse his / malyse and god that ys so good
of vnytie shall send all soufysaunce
he Ioyne þe hartes of engelond and of fraunce
bassent of beothe / sent to your hye noblenes
pees witħ your leges plente with gladnesse
Iuno that is goddesse of all tresore
sende eke hys gyftes to your estate royall
laude of knyghthod / victory and honour
ageynst mescruantes2 in acts marcyall
ffor crystes fayth / yea enhaunce shall
repayre agayne and reygne in your nobellness
peas with your leges plente and gladnes
And all this whyle ceres goddesse of corne3
shall wher you ride / mynister you vitayle4
prouydence his syster / go be forne5
and of accorde / presente to your noblenesse6
and provyd so / that no thynge ne fayll7
Bachus also that may so mutch avaylle8
[All of accord present to your nobleness]9
pees with your leges / plente with gladnesse10
thes god this goddesse / in goodly wyse of entente full good11
in goodly wise allso ther gyftes dress of entent full good12
in goodly wi13 to you pryncesse / borne of saint lowys blood
ffrom yow14 a voydinge / all sorow / all heuyness
ffrom yeare to yeare in very sikrenesse
to you presentynge yf you list aduerte
Ay by encresse Ioye and gladneff15 of hert
.i. ad reginam16 katerina17
Notes
  1. The EETS edition has "and" here, which is taken from Trinity R.3.20 or their possible shared exemplar.
  2. Trinity R.3.20 has "mescreauntes." the "sc" ligature here resembles strongly the "ft" in "gyftes" in line two as well as the "st" in "sterne" in line two of verse four. When compared with the "st" ligature in the second full stanza on the previous page it seems clear that "sc" and "st" must be determined from context rather than through orthographic features.
  3. The scribe seems to have had some difficulty with this verse and has resorted to lettering each of the lines to indicate a reading order. In this case, the letter "a" is to the left of "And" in this line.
  4. A "b" is to the left of "shall" here.
  5. A "c" is to the left of "prouydence" here.
  6. Here the scribe has written what is line six in the EETS edition, with an additional mistake in writing "all" for "and" and correcting it. I believe this error and the necessity of correcting it in the right-hand margin after the verse was completed is the event that necessitated the lettering scheme to the left of the lines in this verse, but interestingly there is a second attempt at a series of corrective notes, struck through, to the left of the originals. These consist of a "b" to the left of this line and an "a or "c" in the two below.
  7. A "d" is to the left of "and" here. To the left of that "d" is an "a," struck through with a line continuing from above.
  8. An "e" is to the left of "Bacus" here. To the left of that "e" is an "a," struck through with a line continuing from above.
  9. The scribe has inserted the line struck through above in the margin to the right of the final verse, then drawn a line to an "f" to the left of the verses to indicate it should be considered as such
  10. A "g" is to the left of "pees" here.
  11. Here the scribe has corrected an error where the beginning of the second line of the verse was included as the end of the first line. There is a similar error in Trinity R.3.20, suggesting either that this source is taken from R.3.20 (where the error is corrected by means of letter notes above the line and so might be missed in copying) or that both manuscripts are taken from the same exemplar.
  12. Here the scribe has corrected an error where the second half of the line has been rendered as the first, with the second portion of the first line rendered as the ending. As stated in the note above this is similar to an error in Trinity R.3.20, but here the scribe has inserted the correction to the left of the line. This correction suggests that the two manuscripts are taken from a shared exemplar as unthinking copying of either would not result in the error seen in the other manuscript, yet the same error at the same two lines appears in both.
  13. The scribe wrote "in goodly wi" here, then struck it through and wrote it again above to better indicate which line it was to be considered the beginning of.
  14. While the 'u' glyph looks to modern eyes much like a 'w', the addition of a curved line from the bottom of the rightmost piece of the glyph here is not seen there. Similarly, the final glyph is markedly different from 'you' in the line above and in line six below. All of this indicates that this is 'yow.'
  15. The two "s"'s at the end of "gladness" here are struck through, making them appear as a double "f" in what is likely a scribal error. Elsewhere, such as in 'nobellness' in line six of verse six above, there is no crossbar so I have rendered it as 'gladneff.'
  16. The suspension mark is particularly long here, moving from the completion of the bow of the "a" and serving as a tittle over the i as well
  17. The note is cut off here.